Mark 3:24 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
І коли царство поділиться супроти себе, не може встояти те царство.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Коли царство поділене саме в собі, не зможе те царство встоятись.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І коли царство проти себе роздїлить ся, не може стояти царство те.
Ukrainian 1905
І коли царство проти себе роздїлить ся, не може стояти царство те.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І коли царство проти себе поділиться, не може встояти те царство;
Ukrainian 2011
І коли царство саме в собі поділиться, не зможе встояти те царство;
Ukrainian 2021
Якщо царство розділиться в собі, то не може встояти те царство.
Ukrainian 2022
Якщо якесь царство розділене в собі, таке царство не зможе встояти.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Коли царство розділиться само в собі, не може встояти те царство;
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Якщо царство розділиться само в собі, не може встояти царство те.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Якщо царство розділиться саме в собі, не може встояти таке царство;
Ukrainian UMT
Кожне царство, поділене міжусобною ворожнечею, гине.