Mark 3:29 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Але, хто богозневажить Духа Святого, повіки йому не відпуститься, але гріху вічному він підпадає.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Але хто хулу вирече супроти Святого Духа, - тому повіки не проститься: той підпаде під гріх довічний."
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
хто ж хулити ме на Духа сьвятого, не має прощення во віки, а винен вічного осуду:
Ukrainian 1905
хто ж хулити ме на Духа сьвятого, не має прощення во віки, а винен вічного осуду:
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
а хто зневажатиме Святого Духа, той не матиме відпущення довіку, а підпаде під вічний осуд.
Ukrainian 2011
а хто буде зневажати Святого Духа, той не матиме прощення довіку, а підпаде під вічний осуд.
Ukrainian 2021
а хто похулить Святого Духа, тому не буде прощення повік, але він підлягає вічному засудженню.
Ukrainian 2022
але той, хто богохульствує проти Святого Духа, не має прощення довіку, а має вічну провину».
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
але, хто ганьбитиме Духа Святого, тому не буде прощено ніколи, а підлягає він під вічне засудження».
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
хто ж хулитиме Духа Святого, тому не буде прощення довіку, але підлягає він вічному осуду.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Але хто буде зневажати Духа Святого, тому не буде прощення повіки, але належить він вічному осудженню.
Ukrainian UMT
але той, хто поганить ім’я Духа Святого, не матиме прощення. Більше того, на ньому лежатиме вічний гріх».