Mark 3:31 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
І поприходили мати Його та брати Його, і, осторонь ставши, послали до Нього і Його викликали.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Приходять мати його та брати його і, стоявши надворі, посилають по нього, щоб його прикликати.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Приходять тодї брати й мати Його, й стоячи на дворі, послали до Него, кличучи Його.
Ukrainian 1905
Приходять тодї брати й мати Його, й стоячи на дворі, послали до Него, кличучи Його.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І приходять Його мати та Його брати і, стоячи надворі, послали до нього, кличучи Його.
Ukrainian 2011
Його мати та Його брати прийшли і, стоячи надворі, послали по Нього, щоби покликати Його.
Ukrainian 2021
Тоді прийшли Його брати і Його мати і, стоячи надворі, послали до Нього покликати Його.
Ukrainian 2022
Прийшли Його мати та брати і, стоячи надворі, послали до Нього, щоб покликати Його.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
І прийшли мати і брати Його і, стоячи надворі, послали до Нього, щоб покликати Його.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Прийшли Мати і брати Його і, стоячи надворі, послали до Нього покликати Його.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І прийшли Матір і брати Його, і, стоячи поза домом, послали до Нього покликати Його.
Ukrainian UMT
Прийшли до Ісуса Його мати й брати. Вони зупинилися надворі й попросили погукати Його.