Mark 4:17 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
та коріння не мають у собі й непостійні; а згодом, як утиск або переслідування наступає за слово, вони спокушаються зараз.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
але не мають коріння у собі й непостійні, тож згодом, коли стаеться утиск чи гоніння за слово, вони негайно ж зневірюються.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
та не мають кореня в собі, а тільки до часу вони; опісля ж, як настане горе або гоненнє за слово, зараз блазнять ся.
Ukrainian 1905
та не мають кореня в собі, а тільки до часу вони; опісля ж, як настане горе або гоненнє за слово, зараз блазнять ся.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
а не мають в собі кореня і нестійкі; щойно настане утиск або переслідування за слово, тут же спокушаються.
Ukrainian 2011
але не мають у собі кореня і нестійкі; коли настануть утиски або переслідування за слово, вони відразу спокушуються.
Ukrainian 2021
та не мають в собі кореня і недовговічні; потім, коли настають утиски чи гоніння за слово, відразу спокушаються.
Ukrainian 2022
Але не мають коріння в собі, є тимчасовими. Коли настають труднощі або гоніння за Слово, вони відразу відпадають.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
але не мають в собі корення і непостійні; потім, коли настане скорбота або гоніння за слово, відразу спокушаються.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
але не мають у собі кореня і непостійні; а потім, коли настане скорбота або гоніння за слово, відразу спокушаються.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Але не мають у собі коріння і непостійні; потім, коли прийде скорбота чи гоніння за слово, відразу спокусяться.
Ukrainian UMT
Але вони не мають міцного коріння, і їх вистачає ненадовго. Коли починаються гоніння чи переслідування через Слово, вони швидко зрікаються своєї віри.