Mark 4:27 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
і чи спить, чи встає він удень та вночі, а насіння пускає паростки та росте, хоч не знає він, як.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
чи спить він, чи встає, чи то вночі, а чи вдень, - насіння те кільчиться й росте. А як - він сам не знає.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
та й спить, і встає в ночі і в день, а зерно сходить і росте, як - він не знає.
Ukrainian 1905
та й спить, і встає в ночі і в день, а зерно сходить і росте, як - він не знає.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
і чи спить, чи встає вночі та вдень, а насіння сходить і росте, а як, - не знає він.
Ukrainian 2011
і чи спить, чи встає, вночі чи вдень, а насіння сходить і росте, але як, — він не знає.
Ukrainian 2021
і чи спить, чи встає, вночі чи вдень, насіння сходить і росте, а як — сама не знає.
Ukrainian 2022
І чи спить чоловік, чи прокидається, вночі чи вдень, насіння сходить та росте, а як це – він сам не знає.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
і чи спить, чи встає, вночі чи вдень, а як насіння сходить і зростає, він не знає.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
і чи спить, чи встає вночі та вдень, а насіння сходить і росте, а як — не знає він.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І спить, і підводиться вночі і вдень, і, як насіння сходить і росте, не відає він;
Ukrainian UMT
Чоловік спить чи прокидається, а у цей час зерно пускає пагони і росте днями й ночами — як, він навіть сам не знає.