Mark 4:6 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
а як сонце зійшло то зів'яло, і, коріння не мавши, усохло.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Коли ж зійшло сонце, воно згоріло і, за браком коріння, висхло.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Як же зійшло сонце, повяло, й, не маючи кореня, посохло.
Ukrainian 1905
Як же зійшло сонце, повяло, й, не маючи кореня, посохло.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
а як сонце зійшло, прив'яло і, не маючи коріння, засохло.
Ukrainian 2011
А як сонце піднялося, — зів’яло і, не маючи коріння, засохло.
Ukrainian 2021
Коли ж зійшло сонце, було обпалене і, не маючи кореня, засохло.
Ukrainian 2022
Коли зійшло сонце, то опалило паростки, вони зів’яли й, не маючи коріння, всохли.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
а як сонце зійшло, то зів'яло і, не маючи кореня, засохло.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Коли ж зійшло сонце, зів’яло і, не маючи коріння, засохло.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А коли зійшло сонце, зав’яло, тому що не мало коріння, й засохло;
Ukrainian UMT
та коли зійшло сонце, то обпекло паростки, і вони засохли, бо не мали глибокого коріння.