Mark 5:12 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
І просилися демони, кажучи: Пошли нас у свиней, щоб у них ми ввійшли.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Тож удалися до нього з проханням: "Пошли нас у тих безрогих, щоб ми ввійшли в них."
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І благали Його всї біси, кажучи: Пішли нас у свинї, щоб ми ввійшли в них.
Ukrainian 1905
І благали Його всї біси, кажучи: Пішли нас у свинї, щоб ми ввійшли в них.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Просили Його, кажучи: Пошли нас у свиней, щоб у них увійшли ми.
Ukrainian 2011
І просили Його, кажучи: Пошли нас у свиней, щоб у них увійшли ми!
Ukrainian 2021
І всі біси попросили Його: Пошли нас у свиней, щоб ми ввійшли в них.
Ukrainian 2022
Демони просили Ісуса: ―Надішли нас у свиней, щоб ми увійшли в них.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
І просили Його всі демони, кажучи: «Пошли нас до свиней, щоб нам увійти в них».
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І благали Його всі біси, кажучи: пошли нас у свиней, щоб нам увійти в них.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І просили Його нечисті духи, кажучи: Пошли нас у свиней, щоб нам увійти до них.
Ukrainian UMT
Тож духи благали Ісуса: «Пошли нас у свиней, аби ми могли вселитися в них».