Mark 5:19 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Ісус же йому не дозволив, а промовив до нього: Іди до дому свого, до своїх, і їм розповіж, які речі великі Господь учинив тобі, і як змилувався над тобою!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Ісус же йому не дозволив, а сказав до нього: "Іди до свого дому, до своїх, і повідай їм, що Господь зробив для тебе і як змилосердивсь над тобою."
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Ісус же не дозволив йому, а рече до него: Йди до дому твого до твоїх, і розкажи їм, що тобі Господь зробив, і як помилував тебе.
Ukrainian 1905
Ісус же не дозволив йому, а рече до него: Йди до дому твого до твоїх, і розкажи їм, що тобі Господь зробив, і як помилував тебе.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І не дозволив йому, але сказав йому: Іди до своєї оселі, до своїх, сповісти їм, що тобі Господь зробив, як змилосердився над тобою.
Ukrainian 2011
Та Він йому не дозволив, але сказав йому: Іди до свого дому, до своїх, і сповісти їм, що для тебе Господь зробив, як змилосердився над тобою!
Ukrainian 2021
Та Ісус не дозволив йому, а сказав йому: Іди до своїх додому і розкажи їм, скільки Господь для тебе зробив і як над тобою змилувався.
Ukrainian 2022
Але Ісус не дозволив йому, сказавши: «Іди до себе додому, до своїх, та розкажи, як багато зробив для тебе Господь, як Він змилосердився над тобою».
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Та Ісус не дозволив йому, а сказав: «Іди додому, до своїх і розкажи їм, що Господь вчинив тобі, і як Він змилувався над тобою!»
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Але Ісус не дозволив йому, а сказав: йди додому до своїх і розкажи їм, що створив з тобою Господь і як помилував тебе.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Але Ісус не дозволив Йому, сказавши: Йди додому, до своїх, і розкажи їм, що вчинив з тобою Господь і як помилував тебе.
Ukrainian UMT
Та Ісус відмовив йому, сказавши: «Іди до дому свого, до своїх людей і розкажи, що Господь зробив для тебе і як змилувався над тобою».