Mark 5:24 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
І пішов Він із ним. За Ним натовп великий ішов, і тиснувсь до Нього.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Тож пішов з ним. Слідом же за ним ішло багато люду, що тиснувся до нього.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І пійшов із ним, і слїдом за Ним пійшло багато народу, й тиснулись до Него.
Ukrainian 1905
І пійшов із ним, і слїдом за Ним пійшло багато народу, й тиснулись до Него.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І пішов з ним. За ним ішов великий натовп, тиснув Його.
Ukrainian 2011
І Він пішов з ним. За Ним ішов великий натовп і тіснив Його.
Ukrainian 2021
І Iсус пішов з ним. А за Ним ішло багато народу й тіснило Його.
Ukrainian 2022
Ісус пішов разом із ним. Великий натовп слідував за Ним, люди з усіх боків тиснули на Нього.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Ісус пішов з ним. За Ним ішло багато народу, і тиснулись до Нього.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Ісус пішов з ним. За Ним йшло багато народу, і тиснули на Нього.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Ісус пішов за ним. За Ним безліч народу простувало слідом і тіснили Його.
Ukrainian UMT
Тож Ісус пішов з ним. І величезний натовп рушив за Ним, з усіх сторін щільно оточивши Його.