Mark 5:42 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
І в ту мить підвелося й ходило дівча; а років мало з дванадцять. І всі зараз жахнулися з дива великого!...
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І притьмом устало дівча й почало ходити, - років же дванадцять мало, - і нараз охоплені були всі дивом-дивенним.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І зараз устало дївча, й ходило, бо було дванайцяти років. І дивувались дивом великим.
Ukrainian 1905
І зараз устало дївча, й ходило, бо було дванайцяти років. І дивувались дивом великим.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І вмить підвелася дівчина й ходила, бо мала дванадцять років. І жахнулися одразу від великого дива.
Ukrainian 2011
І вмить підвелася дівчина й почала ходити, бо мала дванадцять років. І жахнулися всі відразу від великого потрясіння.
Ukrainian 2021
І дівчинка відразу встала і почала ходити (бо їй було дванадцять років). І всі були надзвичайно вражені.
Ukrainian 2022
Дівчинка негайно піднялася й почала ходити. Їй було дванадцять років. Усі відразу жахнулися від великого дива.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
І дівчинка в ту ж мить встала і почала ходити; бо була років дванадцяти. І всі були вкрай здивовані.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
В ту ж мить дівчина встала і почала ходити, бо була років дванадцяти. І всі, хто бачив, жахнулися від дива великого.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І юнка тієї ж миті підвелася і почала ходити, і було їй літ дванадцять. А ті, що дивилися, вельми жахнулися з дива великого.
Ukrainian UMT
Дівча тут же підвелося й почало ходити по кімнаті (їй було дванадцять років). Батьки дівчинки були приголомшені тим великим дивом.