Mark 6:10 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
І промовив до них: Коли ви де ввійдете в дім, залишайтеся там, аж поки не вийдете звідти.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І говорив їм: "До якого б дому ви тільки зайшли, там перебувайте, аж поки не вийдете звідти.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І рече їм: Де б ви нї зайшли в яку господу, там пробувайте, аж поки вийдете звідтіля.
Ukrainian 1905
І рече їм: Де б ви нї зайшли в яку господу, там пробувайте, аж поки вийдете звідтіля.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Говорив їм: Куди лишень ввійдете до хати, там будьте, доки не вийдете звідти.
Ukrainian 2011
І Він говорив їм: Куди тільки ввійдете в дім, там перебувайте, доки не вийдете звідти.
Ukrainian 2021
І сказав їм: Де тільки ввійдете в дім, там залишайтеся, поки не вийдете звідти.
Ukrainian 2022
Потім додав: «Коли увійдете в дім, там залишайтесь, поки не вийдете звідти.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
І сказав їм: «Де тільки ввійдете в дім, залишайтесь там, доки не вийдете з того міста.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І сказав їм: коли де увійдете в дім, залишайтеся в ньому, доки не підете з того місця.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І сказав їм: Якщо десь увійдете в дім, залишайтеся в ньому, аж доки не вийдете з тої місцини.
Ukrainian UMT
І як зайдете до чиєїсь оселі, то вже і лишайтеся там, доки не покинете те місто.