Mark 6:32 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
І відпливли вони човном окремо до місця безлюдного.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І відплили вони човном у відлюдне місце самі одні.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І поплили в пусте місце човном, окроме.
Ukrainian 1905
І поплили в пусте місце човном, окроме.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І віддалилися човном на самоту у відлюдне місце.
Ukrainian 2011
Тож вони самі відпливли човном до відлюдного місця.
Ukrainian 2021
І вони відпливли човном у пустельне місце одні.
Ukrainian 2022
Тож відпливли на човні в пустинне місце, щоб бути на самоті.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
І вони одні відпливли човном у безлюдне місце.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І вирушили в безлюдне місце в човні одні.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І подалися в пустельну місцину в човні самі.
Ukrainian UMT
От вони сіли в човен і попливли самі до безлюдного місця.