Mark 7:13 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
порушуючи Боже Слово вашим переданням, що його ви самі встановили. І багато такого ви іншого робите.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Тож ви якраз касуєте слово Боже тим вашим переданням, яке ви самі собі передали, - та й чимало іншого такого чините!"
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
обертаючи в нїщо слово Боже переказом вашим, що ви переказали; й подібного такого багато робите.
Ukrainian 1905
обертаючи в нїщо слово Боже переказом вашим, що ви переказали; й подібного такого багато робите.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
переступаєте Боже слово - отим вашим переданням, яке ви ж і встановили. І робите багато інших подібних речей.
Ukrainian 2011
усуваєте Боже Слово оцим вашим переданням, яке ви ж і встановили. І робите багато інших подібних речей!
Ukrainian 2021
тим самим скасовуючи слово Боже своїм переданням, яке ви передали; і багато тому подібного ви робите.
Ukrainian 2022
Так ви скасовуєте Слово Боже через свій звичай, який ви ж і встановили. І багато подібного до цього ви робите.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Зневажаєте Слово Боже переказами вашими, які ви встановили; і робите багато іншого подібного до цього».
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Переступаєте слово Боже переданням вашим, яке ви ж і установили; і робите багато чого, до цього подібного.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Порушуючи слово Боже переказами вашими, котрі ви самі склали; чините багато такого, що схоже на згадане.
Ukrainian UMT
Через цей ваш звичай, який ви самі встановили, ви відкидаєте заповідь Господню. І ще багато подібного ви чините».