Mark 7:16 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Коли має хто вуха, щоб слухати, нехай слухає!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Хто має вуха слухати, хай слухає!"
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Коли хто має уші слухати, нехай слухає.
Ukrainian 1905
Коли хто має уші слухати, нехай слухає.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
[Якщо хто має вуха, хай слухає.]
Ukrainian 2011
[Якщо хто має вуха, нехай слухає].
Ukrainian 2021
Хто має вуха, щоб слухати, нехай слухає!
Ukrainian 2022
Якщо хтось має вуха, щоб слухати, нехай слухає!»
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Коли хто вуха має слухати, нехай слухає!»
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Якщо хто має вуха слухати, нехай слухає!
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Якщо хтось має вуха чути, нехай чує!
Ukrainian UMT
[Той, хто має вуха, нехай почує!»]