Mark 7:2 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
і побачили, що деякі з учнів Його їли хліб руками нечистими, цебто невмитими.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І бачивши, що дехто з його учнів їсть хліб нечистими, тобто немитими руками, -
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І, побачивши деяких з учеників Його, що нечистими руками, се єсть немитими, їдять хлїб, судили:
Ukrainian 1905
І, побачивши деяких з учеників Його, що нечистими руками, се єсть немитими, їдять хлїб, судили:
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Помітили, що деякі з Його учнів їли хліб нечистими, тобто немитими, руками.
Ukrainian 2011
І помітили, що деякі з Його учнів їли хліб нечистими, тобто немитими, руками.
Ukrainian 2021
і, побачивши, що деякі з Його учнів їли хліб нечистими, тобто немитими, руками, стали дорікати.
Ukrainian 2022
Вони побачили, що деякі Його учні їли немитими, тобто нечистими, руками.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
і побачили, що дехто з учнів Його їв хліб нечистими, тобто невмитими руками,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І, побачивши, що деякі з учеників Його їли хліб нечистими, тобто немитими, руками, докоряли їм.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І побачили деяких із учнів Його, що їли хліб нечистими, тобто немитими руками, і докоряли за це.
Ukrainian UMT
Вони побачили деяких Ісусових учнів, які їли «нечистими» руками, тобто неомитими.