Mark 7:25 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Негайно бо жінка одна, якої дочка мала духа нечистого, прочула про Нього, і прийшла, та й припала до ніг Йому.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Бо відразу одна жінка, дочка якої мала злого духа, дізнавшись про нього, прийшла й до ніг йому впала.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Почувши бо жінка, в котрої дочка її мала духа нечистого, приступила і впала в ноги Йому.
Ukrainian 1905
Почувши бо жінка, в котрої дочка її мала духа нечистого, приступила і впала в ноги Йому.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Щойно почула про нього жінка, дочка якої мала нечистого духа, прийшла й припала до Його ніг;
Ukrainian 2011
Як тільки почула про Нього жінка, дочка якої мала нечистого духа, вона прийшла й припала до Його ніг;
Ukrainian 2021
Бо одна жінка, дочка якої була одержима нечистим духом, почула про Нього, прийшла, упала Йому в ноги
Ukrainian 2022
Одна жінка, яка мала доньку, одержиму нечистим духом, почувши про Ісуса, прийшла до Нього та впала на коліна перед Ним.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Бо зараз же жінка, в котрої дочка була одержима нечистим духом, почувши про Нього, прийшла і припала до ніг Його.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Бо почула про Нього жінка, в якої дочка мала нечистого духа, прийшла і припала до ніг Його;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Бо почула про Нього жінка, у котрої донька мала нечистого духа, і невдовзі прибігла й припала Йому до ніг;
Ukrainian UMT
Одна жінка, в якої дочка була одержима нечистим, почула про Ісуса, прийшла і впала перед Ним на коліна.