Mark 7:26 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
А ця жінка грекиня була, родом сирофінікіянка. Вона стала благати Його, щоб із дочки її демона вигнав.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Була ж та жінка грекиня, родом сирофінікійка. Благала вона його, щоб вигнав біса з її дочки.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Була ж жінка Грекиня, родом Сирофиникиянка; й благала Його, щоб вигнав біса з дочки її.
Ukrainian 1905
Була ж жінка Грекиня, родом Сирофиникиянка; й благала Його, щоб вигнав біса з дочки її.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
жінка була поганської віри, родом сирофінікійка; благала Його, щоб вигнав біса з її дочки.
Ukrainian 2011
жінка була грекиня, родом із Сирофінікії; вона благала Його, щоб вигнав біса з її дочки.
Ukrainian 2021
(а ця жінка була язичницею, родом сирофінікійка) і стала просити Його, щоб Він вигнав біса з її дочки.
Ukrainian 2022
Жінка була гречанкою, родом із Сирійської Фінікії. Вона благала Ісуса вигнати демона з її доньки.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Ця жінка була язичниця, родом сірофінікіянка; вона благала Його, щоб вигнав демона з її дочки.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
а жінка та була язичниця, родом сирофінікіянка; і благала Його, щоб вигнав біса з дочки її.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А була та жінка з поган, родом сирофінікійка, і просила Його, щоб вигнав біса з її доньки.
Ukrainian UMT
Жінка не була єврейкою, а була родом з сирійській Фінікії. Вона благала Ісуса вигнати біса з її дочки.