Mark 7:3 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Бо фарисеї й усі юдеї, зберігаючи передання старших, не їдять, як старанно не вимиють рук;
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
бо фарисеї й усі юдеї, додержуючи передання старших, не їдять, поки не вимиють добре рук,
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
(бо Фарисеї і всї Жиди, поки по локіть не помиють рук, не їдять, додержуючи переказу старших;
Ukrainian 1905
(бо Фарисеї і всї Жиди, поки по локіть не помиють рук, не їдять, додержуючи переказу старших;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бо фарисеї і всі юдеї не їдять, якщо добре не вимиють рук, як то заповідали їхні предки;
Ukrainian 2011
Адже фарисеї і всі юдеї не їдять, якщо добре не вимиють рук, дотримуючись передань старших.
Ukrainian 2021
Бо фарисеї і всі іудеї, тримаючись передання предків, не їдять, не помивши ретельно рук.
Ukrainian 2022
Адже фарисеї, і взагалі юдеї, дотримуючись традиції старійшин, не їдять, доки не омиють старанно рук.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
бо фарисеї і всі іудеї, дотримуючись переказів старших, не їдять, не вмивши старанно рук,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Бо фарисеї і всі юдеї не їдять, не вимивши старанно рук, додержуючись передань предків.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Бо фарисеї і всі юдеї трималися звичаїв старших, не їдять, старанно не помивши рук;
Ukrainian UMT
Бо фарисеї і всі юдеї, дотримуючись традицій своїх пращурів, які не беруться до їжі, доки не омиють руки особливим, належним чином.