Mark 8:2 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Жаль мені тих людей, що вже три дні зо Мною знаходяться, та їсти не мають чого.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
"Шкода мені люду, - ось уже три дні перебуває зо мною, а не має що їсти.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Жаль менї народу, що вже три днї пробувають зо мною, і не мають що їсти;
Ukrainian 1905
Жаль менї народу, що вже три днї пробувають зо мною, і не мають що їсти;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Жаль мені їх, бо вже три дні перебувають зі мною, а не мають чого їсти;
Ukrainian 2011
Жаль Мені людей, бо вже три дні перебувають зі Мною, і не мають що їсти;
Ukrainian 2021
Жаль Мені цих людей, бо вони вже три дні знаходяться зі Мною і їм нíчого їсти.
Ukrainian 2022
―Жаль Мені цих людей, тому що вже три дні залишаються зі Мною й не мають, що їсти.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
«Жаль Мені людей, що вже три дні перебувають зі Мною, а не мають що їсти.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
жаль Мені людей, що вже три дні знаходяться зі Мною і нічого їм їсти.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Жаль Мені народу, що вже три дні зі Мною, але нічого не їсть;
Ukrainian UMT
«Мене обирає жаль до цих людей, бо вони зі Мною вже три дні й тепер не мають що їсти.