Mark 8:26 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
І послав Він додому його й наказав: До села й не заходь, і нікому в селі не розповідай!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І послав його додому, кажучи: "Навіть у село не входь."
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І відослав його до домівки його, глаголючи: Анї в село не входь, анї розказуй нїкому в селї.
Ukrainian 1905
І відослав його до домівки його, глаголючи: Анї в село не входь, анї розказуй нїкому в селї.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Відіслав його додому, кажучи: До села не входь, [не розповідай нікому в селі].
Ukrainian 2011
І Він відіслав його додому, кажучи: До села не заходь, [не розповідай нікому в селі].
Ukrainian 2021
І Він послав його додому, сказавши: У село не заходь і нікому в селі не розказуй.
Ukrainian 2022
Ісус вислав його додому та сказав: ―Не заходь у село й не розповідай нікому.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Відіслав Ісус його додому і наказав: «Не заходь в село і нікому в селі не розповідай!»
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І послав його додому, кажучи: не заходь у село і нікому в селі не розповідай.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І послав його додому, сказавши: Не заходь до поселень і не оповідай нікому в поселенні.
Ukrainian UMT
Тоді Ісус відпустив його додому, застерігши: «Не заходь до Вефсаїди».