Mark 8:28 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Вони ж відповіли Йому, кажучи: За Івана Христителя, другі за Іллю, а інші за одного з пророків.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Ті йому й відказали: "Одні за Йоана Христителя, інші за Іллю, а ще інші за котрогось із пророків."
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Вони ж одказали: Йоан Хреститель; а инші: Ілия; инші ж: Один з пророків.
Ukrainian 1905
Вони ж одказали: Йоан Хреститель; а инші: Ілия; инші ж: Один з пророків.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Вони відповіли, кажучи, що одні за Івана Хрестителя, інші - за Іллю, ще інші - за одного з пророків.
Ukrainian 2011
А вони у відповідь сказали, що одні — за Івана Хрестителя, інші — за Іллю, ще інші — за одного з пророків.
Ukrainian 2021
Вони відповіли: За Іоана Хрестителя, інші за Іллю, а ще інші — за одного з пророків.
Ukrainian 2022
Вони відповіли: ―Одні – за Івана Хрестителя, інші – за Іллю, ще інші – за одного з пророків.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Вони відповіли Йому: «За Іоанна Хрестителя; інші — за Іллю, ще інші — за одного з пророків».
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Вони відповідали: за Іоана Хрестителя, інші ж — за Іллю, а деякі — за одного з пророків.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Вони відповідали: За Івана Хрестителя, інші – за Іллю, а ще одні – за одного з пророків.
Ukrainian UMT
Ті відповіли: «Одні кажуть, що Ти — Іоан Хреститель, інші — Ілля, а дехто вважає, що Ти — один з пророків».