Mark 9:13 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Але вам кажу, що й Ілля був прийшов, та зробили йому, що тільки хотіли, як про нього написано...
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Та от кажу вам, що Ілля вже прийшов був, а вони вчинили з ним, що їм забаглось, як і написано про нього."
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Тільки ж глаголю вам: Що Ілия прийшов, і зробили йому, що схотїли, як писано про него.
Ukrainian 1905
Тільки ж глаголю вам: Що Ілия прийшов, і зробили йому, що схотїли, як писано про него.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Але скажу вам, що Ілля таки прийшов, але зробили йому все, що хотіли, як ото написано про нього.
Ukrainian 2011
Та кажу вам, що Ілля прийшов, але зробили з ним те, що хотіли, як написано про нього.
Ukrainian 2021
Та кажу вам, що Ілля вже приходив, і з ним зробили все, що хотіли, як написано про нього.
Ukrainian 2022
Але кажу вам: Ілля прийшов, і вони вчинили з ним усе, що схотіли, як написано про нього.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Але кажу вам, що й Ілля прийшов, і вони зробили з ним, як хотіли, так як написано про нього».
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Але кажу вам, що Ілля прийшов, і вчинили йому, як хотіли, як написано про нього.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Але кажу вам, що й Ілля прийшов, і вчинили з ним, як хотіли, як написано про нього.
Ukrainian UMT
Та Я кажу вам, що Ілля вже прийшов, але люди вчинили з ним усе те погане, що хотіли, як і було написано про нього у Святому Писанні».