Mark 9:31 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Ukrainian
Бо Він Своїх учнів навчав і казав їм: Людський Син буде виданий людям до рук, і вони Його вб'ють, але вбитий, воскресне Він третього дня!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Навчав бо своїх учнів і казав їм: "Син Чоловічий буде виданий у руки людям, і вб'ють його, і, вбитий, по трьох днях, воскресне."
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Навчав бо учеників своїх, і глаголав їм: Що Син чоловічий буде виданий у руки чоловічі, і вбють Його, і вбитий, Він третього дня воскресне.
Ukrainian 1905
Навчав бо учеників своїх, і глаголав їм: Що Син чоловічий буде виданий у руки чоловічі, і вбють Його, і вбитий, Він третього дня воскресне.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
навчав своїх учнів, говорив їм, що Людський Син буде виданий у руки людей, і вб'ють Його, і убитий після трьох днів воскресне.
Ukrainian 2011
Він навчав Своїх учнів і говорив їм, що Син Людський буде виданий у руки людей, і вб’ють Його, і, будучи вбитий, Він через три дні воскресне.
Ukrainian 2021
Бо Він навчав Своїх учнів, кажучи їм: Син Людський буде виданий у руки людей, і вони вб’ють Його, та після того, як уб’ють, на третій день Він воскресне.
Ukrainian 2022
бо Він навчав Своїх учнів та казав їм: «Син Людський буде виданий у руки людські. Його вб’ють, але через три дні Він воскресне».
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Бо Він навчав учнів Своїх і говорив, що Син Людський буде виданий у руки людям, і вб'ють Його, і, вбитий, Він на третій день воскресне.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Бо навчав учеників Своїх і говорив їм, що Сина Людського видано буде до рук людських, і вб’ють Його, і, вбитий будучи, Він на третій день воскресне.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Бо навчав учнів Своїх і казав їм, що Син Людський буде виданий в руки людські, і вб’ють Його, і по смерті третього дня воскресне.