Matthew 10:17 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Ukrainian
Стережіться ж людей, бо вони на суди видаватимуть вас, та по синагогах своїх бичувати вас будуть.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Та й стережіть ся людей: бо вони видавати муть вас у судові зборища, й в школах своїх бити вас будуть;
Ukrainian 1905
Та й стережіть ся людей: бо вони видавати муть вас у судові зборища, й в школах своїх бити вас будуть;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Стережіться ж людей; бо видадуть вас на збориська і по своїх синаґоґах бичуватимуть вас;
Ukrainian 2011
Та стережіться людей, бо видаватимуть вас на суди і по своїх синагогах будуть вас бичувати;
Ukrainian 2021
Стережіться ж людей, бо вони видаватимуть вас у суди, і бичуватимуть вас у своїх синагогах,
Ukrainian 2022
Стережіться людей, бо вони віддаватимуть вас до судів і у своїх синагогах битимуть вас.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Остерігайтесь людей, бо вони будуть видавати вас до суду і по синагогах своїх будуть бити вас.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Остерігайтеся ж людей: бо вони видаватимуть вас на судилища і в своїх синагогах битимуть вас,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Остерігайтеся людей: бо вони будуть віддавати вас синедріонам і в синагогах ваших будуть бити вас,
Ukrainian UMT
Стережіться людей, бо вони віддадуть вас до суду й битимуть батогами у синагогах.