Matthew 10:19 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Ukrainian
А коли видаватимуть вас, не журіться, як або що говорити: тієї години буде вам дане, що маєте ви говорити,
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Як же видавати муть вас, не дбайте про те, як і що вам казати; бо дасть ся вам того часу, що вам казати.
Ukrainian 1905
Як же видавати муть вас, не дбайте про те, як і що вам казати; бо дасть ся вам того часу, що вам казати.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Коли ж видадуть вас, не журіться, що і як казати: те й дасться вам тієї ж миті що казати;
Ukrainian 2011
Коли ж видаватимуть вас, не журіться, що і як казати: дасться вам у ту хвилину, що казати,
Ukrainian 2021
Коли ж вас видаватимуть, не турбуйтеся, як чи що сказати, бо вам буде дано в той час, що сказати.
Ukrainian 2022
Коли видаватимуть вас, не турбуйтеся, як і що казати, бо дано буде вам у той час, що казати:
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Коли ж будуть видавати вас, не журіться, як і що вам говорити, бо в той час буде дано вам, що говорити.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Коли ж видаватимуть вас, не турбуйтеся, як або що говорити; бо в той час дано буде вам, що сказати,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Та коли будуть віддавати вас, не турбуйтеся, як чи що сказати; бо тієї ж миті дано буде вам, що сказати.
Ukrainian UMT
Коли ж вас заарештують, не турбуйтеся про те, що і як казати, бо на той час ви матимете що сказати.