Matthew 10:23 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Ukrainian
А коли будуть вас переслідувати в однім місті, утікайте до іншого. Поправді кажу вам, не встигнете ви обійти міст Ізраїлевих, як прийде Син Людський.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Коли ж вас гонити муть у тому городї, втїкайте в инший: істинно бо глаголю вам: Не перейдете ще городів Ізраїлевих, доки Син чоловічий прийде.
Ukrainian 1905
Коли ж вас гонити муть у тому городї, втїкайте в инший: істинно бо глаголю вам: Не перейдете ще городів Ізраїлевих, доки Син чоловічий прийде.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Коли ж переслідуватимуть вас у тому місті, втікайте до іншого; щиру правду кажу вам: не встигнете обійти ізраїльських міст, як прийде Син Людський.
Ukrainian 2011
Коли ж будуть вас переслідувати в тому місті, втікайте до іншого. Запевняю вас: не встигнете обійти ізраїльських міст, як прийде Син Людський.
Ukrainian 2021
Коли ж вас гнатимуть в одному місті, тікайте в інше. Бо істинно вам кажу: не обійдете міст Ізраїлю, як прийде Син Людський.
Ukrainian 2022
Коли ж будуть вас переслідувати у цьому місті, тікайте до іншого. Істинно кажу вам: ви не закінчите обходити всі міста Ізраїлю, як прийде Син Людський.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Коли будуть переслідувати вас в одному місті, втікайте до іншого. Істинно кажу вам: не встигнете обійти всіх міст Ізраїлевих, як Син Людський прийде.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Коли ж гнатимуть вас в одному місті, біжіть у інше. Бо істинно кажу вам: не встигнете обійти ще міст Ізраїлевих, як прийде Син Людський.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А коли будуть вас переслідувати в одному місті, втікайте до другого. Бо правду вам кажу: Не встигнете обійти міст ізраїльських, як прийде Син Людський.
Ukrainian UMT
Коли вас переслідуватимуть в одному місті, то тікайте до іншого. Істинно кажу вам: ви ще не встигнете обійти всіх міст ізраїльських, як прийде Син Людський.