Matthew 10:28 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Ukrainian
І не лякайтеся тих, хто тіло вбиває, а душі вбити не може; але бійтеся більше того, хто може й душу, і тіло вам занапастити в геєнні.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І не лякайтесь тих, що вбивають тїло, душі ж не здолїють убити; а лякайтесь більше того, хто зможе погубити і душу й тїло в пеклї.
Ukrainian 1905
І не лякайтесь тих, що вбивають тїло, душі ж не здолїють убити; а лякайтесь більше того, хто зможе погубити і душу й тїло в пеклї.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Не бійтеся тих, що вбивають тіло, душі ж убити не можуть; бійтеся скоріше того, хто може і душу, й тіло погубити в геєнні.
Ukrainian 2011
Не бійтеся тих, хто вбиває тіло, душі ж убити не можуть; бійтеся більше того, хто може і душу, і тіло погубити в геєні.
Ukrainian 2021
І не бійтеся тих, що вбивають тіло, а душі не можуть убити; а краще бійтеся Того, Хто може і душу, і тіло погубити в геєні.
Ukrainian 2022
Не бійтеся тих, хто, вбиваючи тіло, не може вбити душі. Бійтеся більше Того, Хто може і душу, і тіло знищити в Геєні.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
І не бійтеся тих, що вбивають тіло, а душі вбити не можуть; бійтеся більше Того, Хто може і душу, і тіло погубити в пеклі.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І не бійтеся тих, що вбивають тіло, а душі не можуть убити; але бійтесь більше Того, Хто може і душу, і тіло погубити в геєні.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І не бійтеся тих, що вбивають тіло, а душі не можуть убити; бійтеся більше того, хто може і душу, і тіло погубити в геєні.
Ukrainian UMT
Більше не бійтеся тих, хто може вбити тіло, бо вони не можуть вбити душу вашу. Краще бійтеся Бога, Який може знищити і душу й тіло в пеклі.