Matthew 10:32 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Ukrainian
Отже, кожного, хто Мене визнає перед людьми, того перед Небесним Отцем Моїм визнаю й Я.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
От же всякий, хто мене визнавати ме перед людьми, того й я визнавати му перед Отцем моїм, що на небі.
Ukrainian 1905
От же всякий, хто мене визнавати ме перед людьми, того й я визнавати му перед Отцем моїм, що на небі.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Кожного, хто визнає Мене перед людьми, визнаю і Я його перед Моїм Батьком, що на небі;
Ukrainian 2011
Кожного, хто визнає Мене перед людьми, визнаю і Я його перед Моїм Отцем, Який на небесах,
Ukrainian 2021
Отже, кожного, хто визнає Мене перед людьми, і Я визнаю перед Моїм Небесним Отцем.
Ukrainian 2022
Кожного, хто визнає Мене перед людьми, і Я визнаю перед Моїм Небесним Отцем.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Кожного, хто буде визнавати Мене перед людьми, того і Я визнаю перед Отцем Моїм Небесним.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Отже, кожного, хто визнає Мене перед людьми, того визнаю і Я перед Отцем Моїм Небесним.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Отож, кожного, хто сповідує Мене перед людьми, того сповідуватиму і Я перед Батьком Моїм Небесним.
Ukrainian UMT
«Кожного, хто визнає Мене перед людьми, Я також визнаю перед Отцем Моїм Небесним.