Matthew 10:33 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Ukrainian
Хто ж Мене відцурається перед людьми, того й Я відцураюся перед Небесним Отцем Моїм.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
А хто відречеть ся мене перед людьми, того й я відречусь перед Отцем моїм, що на небі.
Ukrainian 1905
А хто відречеть ся мене перед людьми, того й я відречусь перед Отцем моїм, що на небі.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
а хто зречеться Мене перед людьми, зречуся його і Я перед Батьком Моїм, що на небі.
Ukrainian 2011
а хто відречеться від Мене перед людьми, відречуся його і Я перед Отцем Моїм, Який на небесах.
Ukrainian 2021
А хто зречеться Мене перед людьми, того і Я зречусь перед Моїм Небесним Отцем.
Ukrainian 2022
Але кожного, хто зречеться Мене перед людьми, зрікусь і Я перед Моїм Небесним Отцем.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
А хто відречеться Мене перед людьми, того і Я відречусь перед Отцем Моїм Небесним.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
А хто зречеться Мене перед людьми, зречуся того і Я перед Отцем Моїм Небесним.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А хто зречеться Мене перед людьми, зречуся і Я його перед Батьком Моїм Небесним.
Ukrainian UMT
Якщо ж хтось зречеться Мене перед людьми, того і Я зречусь перед Отцем Небесним».