Matthew 11:10 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Бо це ж той, що про нього написано: Ось перед обличчя Твоє посилаю Свого посланця, який перед Тобою дорогу Твою приготує!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Це той, що про нього написано: Ось я посилаю мого посланця перед тобою, що приготує тобі дорогу перед тобою.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Се ж бо той, про кого писано: Ось посилаю ангела мого перед лицем твоїм, що приготовить дорогу твою перед тобою.
Ukrainian 1905
Се ж бо той, про кого писано: Ось посилаю ангела мого перед лицем твоїм, що приготовить дорогу твою перед тобою.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Оцей є той, про кого написано: Ось, Я посилаю мого ангела перед твоє обличчя, який приготує тобі дорогу поперед тебе.
Ukrainian 2011
Це той, про кого написано: Ось Я посилаю Мого ангела перед Твоє обличчя, який приготує Тобі дорогу перед Тобою.
Ukrainian 2021
Бо він той, про кого написано: Ось Я посилаю Свого вісника перед Твоїм лицем, який приготує Тобі дорогу перед Тобою.
Ukrainian 2022
Він той, про кого написано: „Ось Я посилаю Мого посланця перед обличчям Твоїм, який приготує дорогу перед Тобою“.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Бо ж він той, про кого написано: 'Ось посилаю Я ангела Мого перед Тобою, щоб приготувати дорогу Твою перед Тобою'.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Цей бо є той, про якого написано: ось Я посилаю ангела Мого перед лицем Твоїм, який приготує дорогу Твою перед Тобою.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Бо він той, про кого написано: Ось, Я посилаю посланця Мого перед Тобою, котрий приготує шлях Твій перед Тобою.
Ukrainian UMT
Це саме про Нього сказано у Святому Писанні: „Послухай! Я виряджаю посланця Мого поперед Тебе. Він приготує Тобі дорогу”.