Matthew 11:16 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
До кого ж цей рід прирівняю? До хлоп'ят він подібний, що на ринку сидять та вигукують іншим,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
До кого б мені прирівняти рід цей? Він подібний до дитинчат, які сидять на майданах та вигукують до інших,
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Кому ж я уподоблю рід сей? Подібен він тим дїтям, що сидять на торгу, та гукають до своїх товаришів,
Ukrainian 1905
Кому ж я уподоблю рід сей? Подібен він тим дїтям, що сидять на торгу, та гукають до своїх товаришів,
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
З ким мені порівняти цей рід? Він подібний до дітей, що сидять на майданах і гукають до інших,
Ukrainian 2011
З ким Мені порівняти цей рід? Він подібний до дітей, які сидять на майданах і гукають до інших,
Ukrainian 2021
До кого Мені уподібнити цей рід? Він подібний до дітей, які сидять на площах, і гукають до своїх товаришів,
Ukrainian 2022
Із ким же Мені порівняти цей рід? Він подібний до дітей, котрі сидять на базарі та, звертаючись до інших,
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
До кого уподібню рід цей? Він подібний до дітей, які сидять на ринку і, звертаючись до своїх товаришів,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Кому ж уподібню рід цей? Він подібний до дітей, що сидять на вулиці і, звертаючись до своїх товаришів,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
До кого ж цей рід прирівняю? Він схожий на дітей, котрі сидять на вулиці і звертаються до своїх приятелів,
Ukrainian UMT
З ким можна порівняти це покоління людей? Вони, немов діти, які сидять на базарі й гукають один до одного: „Ми грали для вас на сопілці, але ж ви не танцювали. Ми співали вам жалісних пісень, та ви не сумували”.