Matthew 11:17 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Ukrainian
і кажуть: Ми вам грали, а ви не танцювали, ми співали вам жалібно, та не плакали ви...
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
кажучи: Ми вам на сопілці грали, та ви не танцювали; ми жалобної вам співали, та ви не били себе в груди. –
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
та кажуть: Ми вам сурмили, а ви не скакали; ми вам жалібно приговорювали, а ви не плакали.
Ukrainian 1905
та кажуть: Ми вам сурмили, а ви не скакали; ми вам жалібно приговорювали, а ви не плакали.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
кажучи: Ми грали вам на сопілці, та ви не танцювали; ми голосили, та ви не били себе в груди.
Ukrainian 2011
кажучи: Ми грали вам на сопілці, та ви не танцювали; ми голосили, та ви не ридали.
Ukrainian 2021
і кажуть: Ми грали вам на сопілці, а ви не танцювали; ми співали вам жалобних пісень, а ви не голосили.
Ukrainian 2022
кажуть: „Ми грали вам на сопілці, а ви не танцювали. Ми співали вам жалібні пісні, а ви не ридали“.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
кажуть їм: 'Ми грали вам на сопілках, а ви не танцювали; ми співали вам жалібні пісні, і ви не плакали'.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
кажуть: ми грали вам на сопілках, та ви не танцювали; ми співали вам жалібних пісень, та ви не ридали.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І кажуть: Ми грали вам на сопілці, а ви не танцювали; ми співали вам сумних пісень, а ви не ридали.