Matthew 11:18 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Бо прийшов був Іван, що не їв і не пив, вони ж кажуть: Він демона має.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Прийшов бо був Йоан, що не їв, не пив, і вони кажуть: Він біса має.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Бо прийшов Йоан, не їсть і не пє, а вони кажуть: Диявола має.
Ukrainian 1905
Бо прийшов Йоан, не їсть і не пє, а вони кажуть: Диявола має.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бо прийшов Іван, що не їсть, не п'є, а вони кажуть: Біса має.
Ukrainian 2011
Бо прийшов Іван, який не їсть, не п’є, а вони кажуть: Біса має.
Ukrainian 2021
Бо прийшов Іоан, не їсть, не п’є, і кажуть: У ньому біс.
Ukrainian 2022
Прийшов Іван, який не їсть і не п’є, а вони кажуть: „Має демона!“
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Бо прийшов Іоанн, не їсть і не п'є, і кажуть: 'В нім біс'.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Бо прийшов Іоан, який не їсть, не п’є; і кажуть: біса має.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Бо прийшов Іван, не їсть, не п’є; і кажуть: У ньому демон.
Ukrainian UMT
Чому Я все це говорю? Тому, що коли прийшов Іоан Хреститель, який не їв як інші й не пив вина, вони казали: „Він одержимий нечистим”.