Matthew 11:22 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Але кажу вам: Легше буде дня судного Тиру й Сидону, ніж вам!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Тому кажу вам: Тирові й Сидонові судного дня легше буде, ніж вам.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Тільки ж глаголю вам: Одраднїще буде Тирові та Сидонові суднього дня, нїж вам.
Ukrainian 1905
Тільки ж глаголю вам: Одраднїще буде Тирові та Сидонові суднього дня, нїж вам.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Однак кажу вам: Тирові й Сидонові буде легше в день суду, ніж вам.
Ukrainian 2011
Однак кажу вам: Тиру й Сидону буде легше в день суду, ніж вам.
Ukrainian 2021
Та кажу вам: Тиру й Сидону буде терпиміше в день суду, ніж вам.
Ukrainian 2022
Проте кажу вам: Тиру та Сидону легше буде в день суду, ніж вам.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Але ж кажу вам: Тиру і Сидону буде легше судного дня, ніж вам.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Але кажу вам: Тиру й Сидону відрадніше буде в день судний, ніж вам.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Але повідую вам: Тирові і Сидонові буде легше судного дня, аніж вам.
Ukrainian UMT
Але Я кажу вам: Судного Дня Тиру й Сидону буде легше, ніж вам!