Matthew 11:3 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Ukrainian
щоб Його запитати: Чи Ти Той, Хто має прийти, чи чекати нам Іншого?
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
“Ти той, що має прийти, чи іншого маємо чекати?”
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
сказати Йому: Чи ти грядущий, чи иншого ждати нам?
Ukrainian 1905
сказати Йому: Чи ти грядущий, чи иншого ждати нам?
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
спитати Його: Чи ти є той, хто йде, чи маємо чекати іншого?
Ukrainian 2011
запитати Його: Чи Ти є Той, Хто йде, чи нам чекати іншого?
Ukrainian 2021
сказати Йому: Ти Той, що має прийти, чи чекати нам іншого?
Ukrainian 2022
спитати Його: ―Ти Той, Хто має прийти, чи нам чекати іншого?
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
запитати Його: «Чи Ти Той, що має прийти, чи чекати нам іншого?»
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
запитати Його: чи Ти Той, Хто має прийти, чи нам іншого чекати?
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Запитати в Нього: Чи Ти Той, Котрий має прийти, чи наджидати нам іншого?