Matthew 11:9 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
По що ж ви ходили? Може бачити пророка? Так, кажу вам, навіть більш, як пророка.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Чого ж тоді вийшли? Побачити пророка? Так, кажу вам, і більше, як пророка.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Або чого виходили ви дивитись? На пророка? Так, глаголю вам: І більше пророка.
Ukrainian 1905
Або чого виходили ви дивитись? На пророка? Так, глаголю вам: І більше пророка.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Кого ж ви вийшли побачити? Пророка? Так, кажу вам: більше ніж пророка!
Ukrainian 2011
Кого ж ви вийшли побачити? Пророка? Так, кажу вам: більше, ніж пророка!
Ukrainian 2021
То на що ж ви ходили дивитися? На пророка? Так, кажу вам, і більше, ніж на пророка.
Ukrainian 2022
То на кого ж ви ходили дивитись? На пророка? Так, Я кажу вам, навіть більше, ніж на пророка.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
На що ж ви ходили дивитись? На пророка? Так, кажу вам: більше, як на пророка.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
На що ж дивитися ходили ви? На пророка? Так, кажу вам, більш як пророка.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Тоді на кого дивитися ви ходили? На пророка? Так, повідую вам, навіть більше, ніж пророка.
Ukrainian UMT
Ну, то ж кого ви хотіли побачити? Пророка? Істинно кажу вам: Іоан — значно більше, ніж пророк!