Matthew 12:15 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
А Ісус, розізнавши, пішов Собі звідти. І багато пішло вслід за Ним, і Він їх уздоровив усіх.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Довідавшись про це, Ісус пішов геть звідси. Слідом за ним пішла сила народу: він оздоровив їх усіх,
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Та довідавшись про се Ісус, вийшов ізвідтіля; і пійшло слїдом за Ним багато народу, і сцїлив він усїх,
Ukrainian 1905
Та довідавшись про се Ісус, вийшов ізвідтіля; і пійшло слїдом за Ним багато народу, і сцїлив він усїх,
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Ісус же, довідавшись про те, пішов звідти. І за Ним пішла сила народу; Він вздоровив їх усіх,
Ukrainian 2011
Ісус же, довідавшись про це, пішов звідти. За Ним пішло багато людей, і Він оздоровив їх усіх,
Ukrainian 2021
І заборонив їм розголошувати про Нього,
Ukrainian 2022
Дізнавшись про це, Ісус пішов звідти. За Ним пішло багато людей, і Він зцілив їх усіх.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Та Ісус, довідавшись про те, вийшов звідти. І багато народу пішло за Ним, і Він зцілив їх усіх.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І пішло за Ним багато народу, і Він зцілив їх усіх.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І пішла за Ним сила (багато) народу, і Він уздоровив їх усіх.
Ukrainian UMT
Довідавшись про наміри фарисеїв, Ісус подався звідти геть. І великий натовп ішов слідом, та Він зцілював усіх недужих.