Matthew 12:26 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
І коли сатана сатану виганяє, то ділиться супроти себе; як же втримається царство його?
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І коли сатана сатану виганяє, то він розділений у собі самому; як же тоді вдержиться його царство?
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І коли сатана сатану виганяє, то роздїлив ся сам у собі; як же стояти ме царство його?
Ukrainian 1905
І коли сатана сатану виганяє, то роздїлив ся сам у собі; як же стояти ме царство його?
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І коли сатана виганяє сатану, Він сам у собі розділився; отож, як устоїть його царство?
Ukrainian 2011
І коли сатана виганяє сатану, він сам у собі розділився. Як же встоїть його царство?
Ukrainian 2021
І якщо Я виганяю бісів силою Веєльзевула, то чиєю тоді виганяють ваші сини? Тому вони будуть вам суддями.
Ukrainian 2022
Якщо сатана виганяє сатану, то він розділився в собі самому. Як же тоді встоїть його царство?
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
І коли сатана сатану виганяє, то розділився сам у собі: як же встоїть царство його?
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І якщо сатана сатану виганяє, то він розділився в собі, як же встоїть царство його?
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І якщо сатана сатану виганяє, то він розділився сам із собою: яким чином устоїть царство його?
Ukrainian UMT
І якщо сатана виганяє сатану, то він виступає супроти самого себе. То яким же чином його царство може встояти?