Matthew 12:28 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
А коли ж Духом Божим вигоню Я демонів, то настало для вас Царство Боже.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Коли ж я Духом Божим виганяю бісів, то прибуло до вас Царство Боже.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Коли ж я виганяю біси Духом Божим, то вже приспіло до вас царство Боже.
Ukrainian 1905
Коли ж я виганяю біси Духом Божим, то вже приспіло до вас царство Боже.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Коли ж Я Божим Духом виганяю бісів, то прийшло до вас Царство Боже.
Ukrainian 2011
Коли ж Я Божим Духом виганяю бісів, то прийшло до вас Царство Боже.
Ukrainian 2021
Або, як може хтось увійти в дім сильного і пограбувати його майно, якщо спочатку не зв’яже сильного? А тоді пограбує його дім.
Ukrainian 2022
Але якщо Я Духом Божим виганяю демонів, то прийшло до вас Царство Боже.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Якщо ж Я духом Божим виганяю демонів, то вже настало для вас Царство Боже.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Коли ж Я Духом Божим виганяю бісів, то настало для вас Царство Боже.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А коли Я Духом Божим виганяю бісів, то звичайно ж сягнуло вас Царство Боже.
Ukrainian UMT
З іншого боку, якщо Я виганяю нечистих силою Духа Божого, то це є доказом того, що Царство Боже вже прийшло до вас.