Matthew 13:26 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
А як виросло збіжжя та кинуло колос, тоді показався і кукіль.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Коли виросло збіжжя і вигнало колосся, тоді й кукіль появився.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Як же зійшов засїв, та принїс овощ, показавсь тодї й кукіль.
Ukrainian 1905
Як же зійшов засїв, та принїс овощ, показавсь тодї й кукіль.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
А як зійшло збіжжя і дало плід, тоді з'явився і кукіль.
Ukrainian 2011
А як зійшло збіжжя і дало колос, тоді ж з’явився і кукіль.
Ukrainian 2021
А коли зійшов посів і приніс плід, тоді стало видно й плевели.
Ukrainian 2022
А як зійшло посіяне та показався колос, тоді з’явився й кукіль.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Коли ж зійшло збіжжя і показався колос, появився тоді і кукіль.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Коли зійшов посів і показався плід, тоді з’явився і кукіль.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Коли зійшло вруно і показався колос, тоді з’явилися й плевели.
Ukrainian UMT
Коли посіяне виросло й викинуло колосся, бур’ян також виріс.