Matthew 13:6 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
а як сонце зійшло, то зів'яли, і коріння не мавши, посохли.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Як зійшло сонце, воно вигоріло, а що не мало коріння, усохло.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
як же зійшло сонце, то й повяло воно, а, не мавши кореня, посохло.
Ukrainian 1905
як же зійшло сонце, то й повяло воно, а, не мавши кореня, посохло.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
а як зійшло сонце, вигоріло і, не маючи кореня, всохло.
Ukrainian 2011
а як піднялося сонце, — зів’яло і, не маючи кореня, засохло.
Ukrainian 2021
Коли ж зійшло сонце, були обпалені і, не маючи кореня, засохли.
Ukrainian 2022
Коли ж зійшло сонце, то опалило паростки, вони зів’яли й, не маючи коріння, всохли.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Коли ж зійшло сонце, зів'яли і, не маючи коріння — всохли.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Коли ж зійшло сонце, зів’яло і, оскільки не мало кореня, засохло.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Та коли зійшло сонце, зав’яло, і через те, що не мало (належного) коріння, засохло;
Ukrainian UMT
та коли зійшло сонце, то обпекло паростки, і вони засохли, бо не мали глибокого коріння.