Matthew 14:2 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
і сказав своїм слугам: Це Іван Христитель, він із мертвих воскрес, і тому чуда творяться ним...
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
і він сказав до своїх слуг: “Це Йоан Христитель! Це він воскрес із мертвих і тому чудодійні сили діють у ньому!”
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
і рече до слуг своїх: Се Йоан Хреститель; він устав з мертвих, то й чудеса дїють ся від него.
Ukrainian 1905
і рече до слуг своїх: Се Йоан Хреститель; він устав з мертвих, то й чудеса дїють ся від него.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
і сказав своїм слугам: Це Іван Хреститель; Він воскрес із мертвих і тому сили діють у ньому.
Ukrainian 2011
і сказав своїм слугам: Це Іван Хреститель; він воскрес із мертвих, і тому чудеса діють у ньому!
Ukrainian 2021
і сказав своїм слугам: Це Іоан Хреститель; він воскрес із мертвих, і тому в ньому діють чудодійні сили.
Ukrainian 2022
та сказав своїм слугам: «Це Іван Хреститель. Він воскрес із мертвих, і тому ці чудеса діються через Нього».
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
і сказав слугам своїм: «Це Іоанн Хреститель; він воскрес із мертвих, і тому чудеса творяться ним».
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
і сказав прислужникам своїм: це Іоан Хреститель; він воскрес із мертвих, і тому чудеса діються ним.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І сказав служникам своїм: Це Іван Хреститель; він воскрес із мертвих, і тому такі дива вчиняються ним.
Ukrainian UMT
Він сказав своїм слугам: «Я вважаю, що цей Чоловік й насправді є Іоаном Хрестителем, який повстав із мертвих і тому має таку чудодійну силу».