Matthew 14:25 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
А о четвертій сторожі нічній Ісус підійшов до них, ідучи по морю.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
О четвертій сторожі ночі (Ісус) прийшов до них, ступаючи морем.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
У четверту ж сторожу ночи, прийшов до них Ісус, ідучи по морю.
Ukrainian 1905
У четверту ж сторожу ночи, прийшов до них Ісус, ідучи по морю.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
У четверту сторожу ночі [Ісус] прийшов до них, ступаючи по морю.
Ukrainian 2011
У четверту сторожу ночі [Ісус] попрямував до них, ідучи по морю.
Ukrainian 2021
О четвертій сторожі ночі Ісус пішов до них, ідучи по морю.
Ukrainian 2022
О четвертій сторожі ночі Ісус пішов до Своїх учнів, ідучи по воді.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
У четвертій сторожі ночі Ісус пішов до них, ідучи по воді.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
У четверту ж сторожу ночі пішов Ісус до них, ідучи по морю.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А о четвертій сторожі ночі пішов до них Ісус, йдучи морем.
Ukrainian UMT
Десь між третьою та шостою ранку Ісус пішов до Своїх учнів, ступаючи по воді.