Matthew 14:33 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
А приявні в човні вклонились Йому та сказали: Ти справді Син Божий!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
А тоді ті, що були в човні, вклонилися йому до ніг, кажучи: “Ти істинно – Син Божий!”
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
А ті, що були в човнї, приступивши, поклонились Йому, кажучи: Істино Божий Син єси.
Ukrainian 1905
А ті, що були в човнї, приступивши, поклонились Йому, кажучи: Істино Божий Син єси.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
А ті, що були в човні, вклонилися Йому, кажучи: Ти справді Божий Син.
Ukrainian 2011
А ті, які були в човні, поклонилися Йому, кажучи: Ти насправді є Божий Син!
Ukrainian 2021
А ті, що були в човні, підійшли, поклонились Йому і сказали: Воістину Ти Син Божий.
Ukrainian 2022
Ті, що були в човні, вклонилися Йому, кажучи: «Ти істинно – Син Божий!»
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
А ті, що були в човні, підійшли і поклонились Йому, кажучи: «Істинно, Ти Син Божий!»
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Ті, що були в човні, підійшли, вклонилися Йому і сказали: воістину Ти Син Божий.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А ті, що були в човні, підійшли, вклонилися Йому і сказали: Справді, Ти – Син Божий.
Ukrainian UMT
Усі, хто був у човні, вклонилися Ісусові, мовивши: «Ти — істинно Син Божий!»