Matthew 15:11 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Не те, що входить до уст, людину сквернить, але те, що виходить із уст, те людину сквернить.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Не те, що до уст входить, осквернює людину, а те, що з уст виходить, те осквернює людину”.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Не те, що входить в уста, сквернить чоловіка, а що виходить із уст, те сквернить чоловіка.
Ukrainian 1905
Не те, що входить в уста, сквернить чоловіка, а що виходить із уст, те сквернить чоловіка.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
не те, що входить в уста, опоганює людину, а те, що виходить з уст, опоганює людину.
Ukrainian 2011
не те, що входить в уста, опоганює людину, а те, що виходить з уст, опоганює людину.
Ukrainian 2021
Не те, що входить в уста, оскверняє людину, але що виходить з уст, те оскверняє людину.
Ukrainian 2022
Не те, що входить в уста, оскверняє людину, але те, що виходить з уст, оскверняє людину».
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Не те, що входить в уста, осквернює людину, але те, що виходить з уст, осквернює людину».
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Не те, що входить в уста, оскверняє людину, а те, що виходить з уст, оскверняє людину.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Не те, що входить в уста, опоганює людину; але те, що виходить з уст, опоганює людину.
Ukrainian UMT
Не те оскверняє людину, що потрапляє до рота, а те, що виходить з рота, — ось що оскверняє її!»