Matthew 15:18 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Що ж виходить із уст, те походить із серця, і воно опоганює людину.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
А те, що з уст виходить, те походить із серця і воно, власне, осквернює людину;
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
а те, що виходить із уст, береть ся з серця, і воно сквернить чоловіка.
Ukrainian 1905
а те, що виходить із уст, береть ся з серця, і воно сквернить чоловіка.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
А те, що виходить з уст, виходить із серця, та оскверняє людину.
Ukrainian 2011
А те, що виходить з уст, виходить із серця — воно опоганює людину.
Ukrainian 2021
А що виходить з уст, виходить із серця, і воно оскверняє людину.
Ukrainian 2022
А те, що виходить з уст, походить із серця, саме це й оскверняє людину.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
А те, що виходить з уст, з серця виходить; і це осквернює людину.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
А те, що з уст виходить, від серця виходить; це і оскверняє людину,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А те, що виходить з уст, – з серця виходить; саме це опоганює людину.
Ukrainian UMT
А що виходить з уст, те йде від серця, а саме це й оскверняє людину.