Matthew 16:20 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Тоді наказав Своїм учням, щоб нікому не казали, що Він Христос.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Тоді він наказав учням, щоб вони нікому не казали, що він – Христос.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Тодї наказав ученикам своїм, щоб не казали нїкому, що Він Ісус Христос.
Ukrainian 1905
Тодї наказав ученикам своїм, щоб не казали нїкому, що Він Ісус Христос.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Тоді заборонив [Ісус своїм] учням казати будь-кому, що Він - Христос.
Ukrainian 2011
Тоді наказав [Ісус Своїм] учням нікому не казати, що Він — Христос.
Ukrainian 2021
Тоді наказав Своїм учням, щоб нікому не казали, що Він є Ісус Христос.
Ukrainian 2022
Тоді наказав учням, щоб нікому не казали, що Він – Христос.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Тоді наказав учням Своїм, щоб нікому не казали, що Він — Христос.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Тоді Ісус наказав ученикам Своїм, щоб нікому не говорили, що Він є Ісус Христос.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Тоді Ісус заборонив учням Своїм, щоб нікому не оповідали, що Він – є Ісус Христос.
Ukrainian UMT
Тоді Він суворо застеріг Своїх учнів нікому не казати, що Він Христос.