Matthew 16:7 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Вони ж міркували собі й говорили: Ми ж хлібів не взяли.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Вони ж перемовлялись між собою і говорили: “Бо ми не взяли хліба.”
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Вони ж міркували собі, кажучи: Се, що не взяли ми хлїба.
Ukrainian 1905
Вони ж міркували собі, кажучи: Се, що не взяли ми хлїба.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Вони ж роздумували над цим і казали, що не взяли хлібів.
Ukrainian 2011
Вони ж роздумували над цим і казали, що не взяли хліба.
Ukrainian 2021
Вони ж почали міркувати між собою, кажучи: Це ж ми не взяли хліба.
Ukrainian 2022
Вони ж міркували між собою, кажучи: ―Він каже так, тому що ми не взяли хліба.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Вони ж міркували собі і говорили: «Хліба ми не взяли!»
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Вони ж розмірковували над цим і говорили: ми ж хлібів не взяли.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Та вони прийшли до згоди поміж собою і казали: Це тому, що ми не взяли з собою хлібів.
Ukrainian UMT
Учні почали обговорювати це між собою, міркуючи: «Можливо, Він це сказав, бо ми забули взяти з собою хліб».