Matthew 18:23 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Тим то Царство Небесне подібне одному цареві, що захотів обрахунок зробити з своїми рабами.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
“Тому Царство Небесне схоже на царя, що хотів звести рахунки з слугами своїми.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Тим же то уподобилось царство небесне чоловіку цареві, що схотїв узяти перелїк од слуг своїх.
Ukrainian 1905
Тим же то уподобилось царство небесне чоловіку цареві, що схотїв узяти перелїк од слуг своїх.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Тож Царство Небесне подібне до чоловіка-царя, що хотів розрахуватися зі своїми рабами.
Ukrainian 2011
Тож Царство Небесне подібне до чоловіка-царя, який хотів розрахуватися зі своїми рабами.
Ukrainian 2021
Тому Царство Небесне подібне до царя, який захотів здійснити розрахунки зі своїми слугами.
Ukrainian 2022
Отже, Царство Небесне схоже на царя, який бажав розрахуватись зі своїми рабами.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Тому Царство Небесне подібне до царя, котрий захотів порахуватися з рабами своїми.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Тому Царство Небесне подібне до царя, який захотів порахуватися з рабами своїми;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Тому-то Царство Небесне схоже на царя, котрий зажадав порахуватися зі служниками своїми.
Ukrainian UMT
Отже, Царство Небесне подібне до царя, який вирішив упорядкувати рахунки зі своїми слугами.