Matthew 18:24 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Коли ж він почав обраховувати, то йому привели одного, що винен був десять тисяч талантів.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Коли він розпочав зводити рахунки, приведено йому одного, що винен був десять тисяч талантів.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Як же почав брати, приведено йому одного, що завинив йому десять тисяч талантів.
Ukrainian 1905
Як же почав брати, приведено йому одного, що завинив йому десять тисяч талантів.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Як заходився він розраховуватися, привели йому одного боржника на десять тисяч талантів.
Ukrainian 2011
Коли почав він розраховуватися, привели до нього одного, котрий був винен десять тисяч талантів.
Ukrainian 2021
І коли він почав здійснювати розрахунки, привели до нього одного, який був винен йому десять тисяч талантів.
Ukrainian 2022
Коли почав розраховуватись, привели до нього одного, який був винен десять тисяч талантів
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
І коли він почав розраховуватися, привели до нього одного, котрий був винен йому десять тисяч талантів.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
коли він почав рахуватися, привели до нього одного боржника, який винен був йому десять тисяч талантів;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Коли розпочав він зводити рахунки, привели до нього (чоловіка), що заборгував йому десять тисяч талантів;
Ukrainian UMT
І як тільки він почав це робити, привели до нього боржника, який був винен десять тисяч талантів.